DataSheet.jp

データシート 3TB5417-0B PDF ダウンロード


電子部品 詳細情報 特性, スペック, ピン接続図

部品番号 3TB5417-0B
部品説明 3TB5217-0B / 3TB5417-0B / 3TB5617-0B
メーカ Siemens
ロゴ Siemens ロゴ 
プレビュー
1 Page
		

No Preview Available !

3TB5417-0B Datasheet, 3TB5417-0B PDF,ピン配置, 機能
Schütze
Betriebsanleitung
Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese
Anleitung gelesen und verstanden werden.
! GEFAHR
Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei
schalten.
Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten
gewährleistet.
Schütze für Gleichstrombetätigung
(1) Bemessungsbetriebsstrom Ie / AC1 (bei 55 °C)
(2) Max. Motor-Nennleistungen (AC3)
Betätigungsspannung siehe Magnetspule,
Arbeitsbereich 0,8 bis 1,1 x Uc .
(3) Maximale Kurzschlusssicherungen für Schütz ohne Überlastrelais;
NH-Sicherungen, Betriebsklasse gL/gT (gI/gII nach IEC 60269).
(4) Max. Gerätesicherungen (NH, Betriebsklasse aM) für Schütz
mit Überlastrelais.
Kurzschlusssicherungen NH, Betriebsklasse gL/gT (gI/gII nach
IEC 60269) für Schütz mit Überlastrelais siehe Angaben am Relais. Wert
II nach Tabelle (3) nicht überschreiten!
I Keine Verschweißung der Schaltstücke
II Leichte, aufbrechbare Verschweißung der Schaltstücke ohne weitere
Beschädigung.
Motorschutz durch Überlastrelais (5). Bei Schütz für Tasterbetätigung
Relais ohne Wiedereinschaltsperre, bei Schütz für Dauerkontaktgabe,
Relais mit Wiedereinschaltsperre verwenden. Hinweis am Relais beach-
ten! Relaisskala auf Motornennstrom einstellen.
Anbau
Schraubbefestigung auf planer, vertikaler Befestigungsebene. Bei Ver-
schmutzungsgefahr, starkem Staubanfall oder aggressiver Atmosphäre
Schütz in Gehäuse einbauen.
(6) Zulässige Einbaulage - Spulenanschluss oben
Anschlussquerschnitte für Geräte ohne Motorschutz (Ausführung mit
Motorschutz siehe entsprechende Überlastrelais-Betriebsanleitung).
(7) Hauptleiter: eindrähtig mit Kabelschuh
(8) Hauptleiter mit Stromschienen
(9) Anziehdrehmomente für Hauptleiter
(10) Hilfsleiter eindrähtig
(11) Hilfsleiter feindrähtig mit Aderendhülse
(12) Anziehdrehmomente für ein- und feindrähtige Hilfsleiter
(13) Schutzleiter mit Kabelschuh
(14) Anziehdrehmomente für Schutzleiter
(15) Anschließen der Hauptleiter
Anschlussschrauben (sind lose beigepackt)
Der Federring (a) ist für die Schraubensicherung erforderlich. Die Zahn-
scheibe (b) dient nur der Montageerleichterung und verhindert ein Mitdre-
hen der Schraube. Das Gegenhalten am Schraubenkopf entfällt damit.
Die Zahnscheibe ersetzt nicht die Sicherungswirkung des Federrings.
GWA 4NEB 528 2140-10 DS 01
3TB52 17-0B
3TB54 17-0B
3TB56 17-0B
Ui 1000 Vk
VDE 0660 / IEC 60947
Bestell-Nr.: 3ZX1012-0TB52-1BA1
Deutsch
Wartung
Staubablagerungen entfernen (absaugen!).
Dunkel verfärbte, raue Schaltstücke sind funktionssicher, nicht nacharbei-
ten oder fetten! Schaltstücke auswechseln, wenn die
Kontaktauflagen so weit abgebrannt sind, dass das Material des
Trägers teilweise sichtbar wird. Bei unterschiedlichen Abbrand ist es
zulässig, nur einzelne Schaltstücke auszuwechseln. Nach Kurzschluss in
der Anlage, Hauptschaltstücke überprüfen und gegebenenfalls ver-
schweißte Schaltstücke mit Schraubendreher trennen. Beschädigte Licht-
bogenkammer austauschen!
Austausch der Hauptschaltstücke
Bewegliche Schaltstücke: Schaltstücke einseitig anheben und einschließ-
lich Blattfedern herausschieben. Neues Schaltstück mit eingelegter Blatt-
feder einschieben bis der Brückenhalter in der Mitte der Blattfeder
einrastet. Auf leichte Beweglichkeit in Einschaltrichtung achten.
Feste Schaltstücke: Befestigungsschraube mit Sechskant-Schraubendre-
her 4 mm (Innensechskant) lösen, Schaltstück mit Befestigungsschraube
auswechseln, neues Schaltstück fest anschrauben.
(16) Anziehdrehmoment
Austausch der Hilfsschalter:
Am Schütz sind 2 Hilfsschalter mit jeweils 1 S + 1 Ö vorhanden. Bei
Bedarf den kompletten Hilfsschalterblock austauschen.
Anziehdrehmoment: 0,8 – 1,2 Nm.
Austausch der Lichtbogenkammer:
Lösen der Schnellbefestigung:
Die 2 Bolzen mit Schraubendreher hineindrücken und um 90° drehen. Die
Lichtbogenkammer kann abgenommen werden.
Befestigen:
Lichtbogenkammer aufsetzen; die 2 Bolzen bis zum Anschlag hineindrü-
cken und um 90° drehen; darauf achten, dass die Bolzen einrasten.
(17) Spulenaustausch
Die Befestigungsschrauben (1) der Bodenplatte (7) lösen. Schützsockel
(2) einschließlich Lichtbogenkammer abheben. Schrauben (4) lösen. Pol-
platten (5) und Spule (3) von den Spulenkernen (6) und der Bodenplatte
(7) abheben, Spule (3) austauschen.
Den Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Anziehdrehmoment für alle Schrauben:
3TB52 17-0B, 3TB54 17-0B: 2,7 Nm
3TB56 17-0B
4,5 Nm
Auf saubere Polflächen achten!
Ersatzteile
(18) Hauptschaltglieder
(19) Lichtbogenkammer
(20) Hilfsschalterblock links, 1 S + 1 Ö
(21) Hilfsschalterblock rechts, 1 S + 1 Ö
Schaltpläne
Klemmenbezeichnung nach EN 50012
(22) Gleichstrombetätigung mit Hilfsschalter 2 S + 2 Ö
(23) Tasterbetätigung
(24) Dauerkontaktgabe
(25) Lage der Anschlussstellen
(26) Maße (in mm)
1) Spulenanschluss
2) Hilfsschalteranschluss
Last update: 14 September 2007

--------------------------------------------
3TB5417-0B pdf, 電子部品, 半導体, ピン配列
Contacteurs
Instructions de service
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et
assimilé les présentes instructions et notamment les conseils de sécurité
et mises en garde qui y figurent.
! DANGER
Tension électrique.
Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
La sécurité de fonctionnement de l'appareil n'est garantie qu'avec des
composants certifiés.
Contacteurs pour commande en courant continu
(1) Courant assigné d’emploi Ie / AC1 (à 55 °C)
(2) Puissances nom. max. du moteur (AC3)
Tension de commande voir bobine,
Domaine d’action 0,8 à 1,1 x Uc .
(3) Fusibles max. de protection contre les courts-circuits pour contac-
teurs sans relais de surcharge ; cartouches à couteaux NH, classe de ser-
vice gL/gT (gI/gII selon CEI 60269).
(4) Fusibles max. (NH, classe de service aM) pour contacteurs avec relais
de surcharge.
Cartouches fusibles NH, classe de service gL/gT (gI/gII selon CEI 60269)
pour contacteurs avec relais de surcharge, cf. indications sur relais. Ne
pas dépasser la valeur II du tableau (3) !
I Pas de soudure des contacts
II Légère soudure des contacts, facilement rompables, sans autre dégra-
dation.
Protection de moteur par relais de surcharge (5). Pour contacteur avec
commande par impulsion, relais sans blocage de réenclench. ; avec com-
mande par contact maintenu, utiliser un relais avec blocage de réencl.
Tenir compte des indications sur le relais ! Régler l’échelle du relais sur le
courant nominal du moteur.
Montage
Fixation par vis sur surface plane verticale. S’il y a risque d’encrassement
ou en présence d’atmosphère très chargée en poussière ou agressive,
installer le contacteur sous coffret.
(6) Position de montage admise, connexion bobine en haut
Sections de raccordement pour appareils sans protection de moteur
(exécution avec protection de moteur, voir les instructions de service du
relais de surcharge utilisé).
(7) Conducteurs principaux : âme massive avec cosse
(8) Conducteurs principaux avec barres de courant
(9) Couples de serrage des conducteurs principaux
(10) Conducteurs auxiliaires à âme massive
(11) Conducteurs auxiliaires à âme souple avec embout
(12) Couples de serrage conduct. aux. à âme massive et souple
(13) Conducteur de protection avec cosse
(14) Couples de serrage du conducteur de protection
(15) Raccordement des conducteurs principaux
Vis de serrage (jointes non montées)
La rondelle Grower (a) est requise pour freiner la vis. La rondelle cran-
tée (b) ne sert qu’à faciliter le montage et empêche la vis de tourner et
évite d’avoir à retenir la tête de la vis.
La rondelle crantée ne remplace pas l’effet de freinage de la rondelle
Grower.
3TB52 17-0B
3TB54 17-0B
3TB56 17-0B
Ui 1000 Vk
VDE 0660 / IEC 60947
N° de réf.: 3ZX1012-0TB52-1BA1
Français
Entretien
Eliminer les dépôts de poussière (utiliser un aspirateur !).
Les contacts rugueux et de couleur foncée fonctionnent correctement
: ne pas les retoucher ni les graisser ! Remplacer les contacts lorsque
les pastilles de contact sont érodées jusqu’au substrat. S’ils présen-
tent des degrés d’usure différents, les contacts peuvent être rem-
placés individuellement. À la suite d’un court-circuit dans l’installation,
vérifier les contacts principaux et séparer, le cas échéant, les contacts
soudés avec un tournevis. Remplacer les chambres de soufflage
endommagées !
Remplacement des contacts principaux
Contacts mobiles: Soulever le contact d’un côté et l’extraire en même
temps que la lame-ressort. Engager le nouveau contact avec lame-ressort
en place jusqu’à ce que le support de pont s’encliquète au milieu de la
lame-ressort. Veiller à une bonne mobilité dans le sens de fermeture.
Contacts fixes: Défaire la vis de fixation avec une clé mâle six pans 4 mm
(Allen), remplacer le contact, vis de fixation comprise, serrer la vis de
fixation du nouveau contact.
(16) Couple de serrage
Remplacement des contacts auxiliaires :
2 interrupteurs auxiliaires avec chacun 1 NO + 1 NF sont montés sur
le contacteur. Au besoin, remplacer l’interrupteur auxiliaire complet.
Couple de serrage: 0,8 – 1,2 Nm.
Remplacement de la chambre de soufflage :
Desserrer la fixation rapide :
Enfoncer les deux pions à l’aide d’un tournevis et les tourner de 90°.
La chambre de soufflage peut être dégagée.
Fixation :
Mettre la chambre de soufflage en place, enfoncer les deux pions
jusqu’en butée et les tourner de 90° ; veiller à ce qu’ils s’encliquètent.
(17) Remplacement de la bobine
Défaire les vis de fixation (1) de la semelle (7). Dégager le socle du
contacteur (2) avec la chambre de soufflage. Défaire les vis (4). Déta-
cher les plaques polaires (5) et la bobine (3) du circuit magnétique (6) et
de la semelle (7), remplacer la bobine (3).
Remonter le tout dans l’ordre inverse des opérations ci-dessus.
Couple de serrage de toutes les vis :
3TB52 17-0B, 3TB54 17-0B: 2,7 Nm
3TB56 17-0B
4,5 Nm
Les faces polaires doivent être propes.
Pièces de rechange
(18) Contacts principaux
(19) Chambre de soufflage
(20) Interrupteur auxiliaire, gauche, 1 NO + 1 NF
(21) Interrupteur auxiliaire, droit, 1 NO + 1 NF
Schémas électriques
Repérage des bornes selon EN 50012
(22) Commande courant continu avec contacts aux. 2 NO + 2 NF
(23) Commande par impulsion
(24) Commande par contact maintenu
(25) Disposition des points de connexions
(26) Dimensions (en mm)
1) Connexions de bobine
2) Connexions des contacts auxiliaires
33





ページ 合計 : 8 ページ
PDF
ダウンロード
[ 3TB5417-0B.PDF ]

共有リンク

Link 1 :
Link 2 :


おすすめデータシート

部品番号部品説明メーカ
3TB5417-0B

There is a function of 3TB5217-0B / 3TB5417-0B / 3TB5617-0B.

Siemens
Siemens


多くを見つけるデータシート

部品番号部品説明メーカ
82S129

The 82S126 and 82S129 are field programmable, which means that custom patterns are immediately available by following the Signetics Generic fusing procedure. 1K-bit TTL Bipolar PROM, Address access time : 50ns max.

NXP
NXP
D1695

This part is a darlington connection NPN silicon epitaxial transistor. The 2SD1695 is a Darlington connection transistor and incorporates a dumper diode between the collector and emitter and a constant voltage diode and protection elements between the collector and base. This transistor is ideal for drives in solenoid and actuators.

NEC
NEC
FDMS86368

N-Channel Power Trench, 80V, 80A, 4.5mΩ.

Fairchild
Fairchild
2SC2456

Here is a Color TV Horizontal Driver, Vceo=300V, TO-126 Package.

Toshiba
Toshiba

DataSheet.jpは、半導体や電子部品のデータシートをPDFファイルとして無料提供しています。
回路の開発と設計、修理などのために必要なアプリケーション回路、対立品、ピン配列を確認することができます。
ユーザーのために可能な限り使用が簡単で、迅速なサービスができるように運営しています。


www.DataSheet.jp    |   2017   |  メール    |   最新